domingo, 30 de septiembre de 2018

Viento, patafísica y traducción


























Confreak Jonny Lindner

¡Feliz día, traductoras y traductores!

“Pero de eso debería tratarse justamente cuando alguien dice que le preocupa el lenguaje: no de la belleza de un atavío, sino de formas que abran la conciencia a los vaivenes del viento.”

“(…) como si la traducción se convirtiera en una rama de la patafísica, esa ciencia de las soluciones particulares”.

Marcelo Cohen, Notas sobre la literatura y el sonido de las cosas, Malpaso Ediciones SL, 2017

La patafísica de Alfred Jarry:

Traducción al inglés del ensayo de Marcelo Cohen, publicada en Words Without Borders:
https://www.wordswithoutborders.org/article/april-2018-argentina-new-battles-for-propriety-of-language-marcelo-cohen

martes, 25 de septiembre de 2018

Laberinto borgeano vertical



Hasta el 30 de septiembre de 2018, en el Museo de Arquitectura de Buenos Aires, una muestra relaciona los laberintos de Borges con el que construyó su amigo, el editor italiano Franco Maria Ricci, en Fontanellato, fotografías intervenidas de Karina Chechik y otras de Jeremiah Chechik. Curaduría de Rodrigo Alonso.




 


lunes, 24 de septiembre de 2018

reír en español

Reír hace bien, sobre todo si mañana es lunes.
¡Buena primera semana de primavera en el hemisferio austral y de otoño en el boreal! 😊😉

Las palabras más difíciles de pronunciar en español para los no hispanohablantes

Publicado el 29 ene. 2018


sábado, 15 de septiembre de 2018